REINVENTAR CANARIAS
José Fco. Yunes *
Es un frase que surge del el corazón de los canarios (aknari) o de los guanches, o mejor dicho en nuestra propia lengua guan-chen), que quiere decir hombre de la tierra.
Es difícil inventar algo que ya existe, hablo o mejor dicho escribo de nuestro ancestral lenguaje. Para poder explicarles empiezo con mi persona, soy un aknari de todo corazón que lucho por los míos, es decir, un independentista de todo corazón, llevo más de diez años inmerso en la lucha combatiendo al sistema colonial creador en Canarias de una sociedad corrupta y explotadora dirigida por tiburones, pero como hombre que no pierde la esperanza a pesar de los múltiples obstáculos que todos los patriotas encontramos en nuestro camino hacía la libertad e independencia de nuestra patria Canaria, jamás he perdido la esperanza y la fe en la Victoria final. En mi camino he tenido la oportunidad de encontrar otros compañeros de viaje en los miembros de la Organización A.P.I.F.D.I.C., donde he encontrado no sólo la plena coincidencia con mis planteamientos políticos, sino además, la coherencia y seriedad necesaria para desarrollarlos. Luchando por una esperanza, por reconstruir Canarias, y con el ánimo de infundir ilusión en los compatriotas que, por los duros golpes recibidos de parte del colonialismo, se sienten ciertamente desmoralizados, inoperantes y apáticos, incapaces de entender que precisamente con esa actitud de desidia están contribuyendo a los fines que precisamente persiguen los opresores.
En el plano cultural también he tenido la suerte de encontrarme con Cho Francisco Ossorio Acebedo, en la presentación de su libro "El Gran Diccionario Guanche". Tuve la suerte de que los míos me regalaran dicho libro, su lectura me ha permitido reconocer la gran importancia de su trabajo un reencuentro espiritual con mis antepasados, al poder leer una serie de datos y palabras de la lengua madre ya en desuso, por la imposición de la foránea lengua europea.
También me ha servido de estímulo otra publicación titulada "Breve introducción guanche-tamazigh" del lingüista y investigador mazicologo Cho Manuel Suarez Rosales, y, por otro lado, Cho A. Cubillo. Así mismo una "Introducción a la lengua Guanche" del profesor Cho Pablo de Luka. En estos momentos y con dichos trabajos en mi poder me di cuenta de que, en mi opinión, podemos reconstruir nuestro idioma; tanto uno como otros son compatibles, porque el Diccionario son las palabras encontradas de nuestra cultura ocultada por el colonialismo, y los otros recogen el substrato del lenguaje guanche que ha perdurado hasta nuestros días, tanto en muestras islas como en los pueblos hermanos mazigios. No olvidemos que los aknari procedemos del noroeste de la madre África, y no de España como pretenden hacernos creer los españoles y algunos canarios de servicio.
Que seamos mazigios no presupone que seamos menos inteligentes que los europeos; no somos una cultura primitiva, somos conscientes del progreso, pero estamos sometidos y esto nos impide desarrollar nuestros propios presupuestos culturales autóctonos, por todo ello, y para que nuestro pueblo alcance una verdadera liberación política, social, cultural, económica, luchemos todos unidos como una piña, el adversario es menos fuerte cuando el pueblo está unido. Luchemos por la recuperación de nuestra lengua y nuestra religión vilmente usurpadas.
Todos los canarios (aknari) tenemos el derecho y el deber de aprender el idioma guanche que el Estado español nos ha robado, ¡vasta ya!, de decir que los aknari no teníamos cultura, ni idioma, que éramos analfabetos y ladrabamos como animales. Es hora que los aknari recatemos nuestras auténticas raíces y que nos dejen libres como pueblo legítimo que somos.
* Secretario Insular de A.P.I.F.D.I.C.
Septiembre de 2003.